楚厲王與百姓約定,如果遇到了敵情,就擊鼓為號,召集大家前來守城。
一天,厲王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌猛敲。百姓們聽到鼓聲,都驚慌地跑了過來。楚厲王連忙派人制止,說:&#;我喝醉了酒,擊鼓和身邊的人鬧著玩。這鼓打錯了,請大家回去吧!&#;
百姓們一聽都回去了。
過了幾個月,敵人真的來入侵了,厲王趕緊擊鼓發(fā)出警報。但百姓以為厲王又是在跟大家鬧著玩兒,因而沒有一個前來守城。厲王只好更改了原來的命令,重新申明了報警的信號,老百姓這才相信。
寓意:在事關(guān)重大的事情上,千萬玩不得兒戲。如果拿原則問題開玩笑,就會失信于民,招致大禍。
原文:
楚厲王有警,為鼓以與百姓為戍,飲酒醉,過而擊之也,民大驚,使人止之。曰:&#;吾醉而與左右戲,過擊之也。&#;民皆罷。居數(shù)月,有警,擊鼓而民不赴,乃更令明號而民信之。
韓非《韓非子·外儲說左上》