甘蠅是古時的一名神射手。他只要張弓射箭,飛鳥就會應聲落下,走獸也會應聲倒地。他的弟子名叫飛衛(wèi)。飛衛(wèi)虛心地向甘蠅學習,他的技術超過了老師。
有個叫紀昌的年輕人又來拜飛衛(wèi)為師。飛衛(wèi)對他說:&#;你先要學會在任何情況都不眨眼睛的本領,然后才談得上學習射箭。&#;
紀昌回到家里,就躺在他妻子的織布機下,兩眼死死地盯著穿來穿去的梭子。兩年以后,就是錐子已經快剌著他的眼睛了,他也一眨不眨。
他把自己的收獲告訴了飛衛(wèi),飛衛(wèi)說:&#;這還不夠,你還得練好眼力才行。當你能夠把極小的物體看得很大,把模糊不清的目標看得很清清楚楚,到那時候,你再來告訴我。&#;
紀昌回到家,捉了一個虱子,用牛尾巴拴著,吊在窗口上,每天面朝南方,目不轉睛地盯著那只虱子。十多天后,虱子在他眼中慚慚變得大了起來;三年以后,竟變得像車輪一般大小。扭頭再看其他的東西,都跟山丘一樣巨大。他便用燕國牛角做成的弓,搭上朔冬蓬桿制成的箭,對準虱子射去,箭頭貫穿了虱子的心臟,而牛尾還好端端地懸在空中。
紀昌跑去告訴飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高興地說:&#;好,你學成功了!&#;
寓意:要掌握過硬的本領,必須付出超人的代價,扎扎實實地練好基本功。急于求成,害怕吃苦,是不會成功的。
原文:
甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛(wèi),學射于甘蠅,而巧過其師。紀昌者,又學射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:&#;爾先學不瞬,而后可言射矣。&#;紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。二年之后,雖錐末倒眥而不瞬也。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:&#;未也,亞學視而后可。視小如大,視微如著,而后告我。&#;昌以牦懸虱于牖,南面而望之。旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之(),射之,貫虱之心,而懸不絕,以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高蹈拊膺曰:&#;汝得之矣!&#;
列子《列子·湯問》