楚國的太子用梧桐的果實飼養(yǎng)梟鳥,希望它能變成鳳凰,發(fā)出鳳凰的叫聲。
春申君說:&#;梟鳥就是梟鳥,它的本性是不可能改變的,與吃的東西有什么關(guān)系呢?&#;
他的朋友朱英聽了這話,就對春申君說:&#;你既然知道梟鳥不能用食物改變其本性而成為鳳凰,可你的門下所收養(yǎng)的差不多都是些小偷無賴、地痞流氓之類的人,而你卻十分寵愛、優(yōu)待他們,把精美的食物送給他們吃,把華麗的衣服贈給他們穿,還希望他們?nèi)蘸竽艹蔀閲业挠杏弥膩韴蟠鹉恪R牢铱?,這樣做與用梧桐的果實喂養(yǎng)梟鳥,并希望它發(fā)出鳳凰之聲的做法又有什么區(qū)別呢?&#;
春申君始終未能醒悟。后來他被李園殺害了,而他門下的食客雖然很多,卻沒有一個能替他報仇的。
寓意:品質(zhì)不好的人,本性很難改變。把希望寄托在這樣的人身上,希望一定會落空。
原文:
楚太子以梧桐之實養(yǎng)梟,而冀其鳳鳴焉。春申君曰:&#;是梟也,生而殊性,不可易也,食何與焉?&#;朱英聞之,謂春申君曰:&#;君知梟之不可以食易其性而為鳳矣,而君之門下無非狗偷鼠竊亡賴之人也,而君寵榮之,食之以玉食,薦之以珠履,將望之以國士之報。以臣觀之,亦何異乎以梧桐之實養(yǎng)梟,而冀其鳳鳥鳴也?&#;春申君不,卒為李園所殺,而門下之士,無一人能報者。
劉基《郁離子》