1928年,上海開明書店出版發(fā)行了一套適合中學(xué)生學(xué)習(xí)的《開明英文讀本》,編著者是著名作家林語堂。
僅半年之后,就有讀者向開明書店和林語堂舉報(bào),說世界書局林漢達(dá)所編《標(biāo)準(zhǔn)英語讀本》有抄襲《開明英文讀本》的嫌疑。為此,兩家出版社打了很長一段時(shí)間的官司,雖然最終沒有結(jié)果,但林漢達(dá)的行為還是受到了出版界、文學(xué)界很多知名人士的批評(píng)。而在這起爭論的浪潮中,林語堂始終沒有說一句過激的話,更沒有給林漢達(dá)施加過任何壓力。
1929年春節(jié)前夕,林語堂參加上海出版界舉行的新春茶話會(huì)。進(jìn)入會(huì)場(chǎng)后,林語堂發(fā)現(xiàn)了坐在角落里的林漢達(dá),隨后便轉(zhuǎn)頭朝門外走去,并對(duì)一同前來的開明書店編輯周振甫說:“老周,麻煩你替我向大家請(qǐng)個(gè)假,今天的聚會(huì)我不參加了,我剛才看見了林漢達(dá)?!?/p>
“看見了又怎樣?你怕見了面會(huì)吵架?”周振甫對(duì)林語堂離去的理由哭笑不得?!安皇堑?,”林語堂嚴(yán)肅地說,“之前大家都說他編的書有抄襲我的嫌疑,如果我在這樣的場(chǎng)合和他見面,豈不是讓他很難堪?所以,我回避一下,對(duì)我們雙方都好?!绷终Z堂的一番解釋,讓周振甫恍然大悟又欽佩不已。
后來,林漢達(dá)從別人口中得知了林語堂回避一事,他通過書信向林語堂表達(dá)了最真誠的歉意:“您的舉動(dòng)讓我羞愧不已,雖然您只做了一個(gè)簡單的回避,卻讓我看到您身上最可貴的教養(yǎng)!”