亚洲中文字幕黄网站,偷窥国产亚洲女爱视频在线,2021免费的一级片,狠狠狠狼鲁亚洲综合网,精品国产欧美,免费看美女乱轮黄色片,午夜成人在线视频

查詢

王明君

我本漢家子,將適單于庭。

辭決未及終,前驅(qū)已抗旌。

仆御涕流離,轅馬悲且鳴。

哀郁傷五內(nèi),泣淚沾朱纓。

行行日已遠(yuǎn),遂造匈奴城。

延我于穹廬,加我閼氏名。

殊類非所安,雖貴非所榮。

父子見陵辱,對(duì)之慚且驚。

殺身良不易,默默以茍生。

茍生亦何聊,積思常憤盈。

愿假飛鴻翼,棄之以遐征。

飛鴻不我顧,佇立以屏營。

昔為匣中玉,今為糞上英。

朝華不足歡,甘與秋草并。

傳語后世人,遠(yuǎn)嫁難為情。

補(bǔ)充糾錯(cuò)
上一篇詩文: 詠史八首·其五
下一篇詩文: 錢神論
譯文及注釋 補(bǔ)充糾錯(cuò)
譯文
我本是漢人,卻要去匈奴單于的漠北之地。
和相送者道別還沒有結(jié)束,前面開道的人已經(jīng)舉起旗幟要出發(fā)了。
車前的仆人也都傷心得落下了眼淚,駕車的馬也為之悲鳴。
我內(nèi)心十分痛苦,眼淚沾濕了我的衣帶。
已經(jīng)越行越遠(yuǎn),匈奴地快到了。
他們?cè)趲づ裰醒缯?qǐng)了我,并且加給我閼氏的名號(hào)。
但是自己不能安于和不同種族的人共居,因此不以閼氏的尊號(hào)為榮。
父子都來凌辱自己,對(duì)此我感到羞慚驚懼。
自己下不了殺身的決心,所以只能沉默茍求生存。
但偷生也并非我所希望的,常常心里積郁著悲憤。
我想借助鳥的翅膀,乘著它遠(yuǎn)飛。
但是飛鳥根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地長久佇立。
昔日我是寶匣中的美玉,今日卻是糞土上的敗花。
昔日在漢朝榮華已經(jīng)過去,情愿像秋草一樣枯死。
不禁想對(duì)后世人說:遠(yuǎn)嫁異鄉(xiāng)使人感情上難以承受。

注釋
適:去往。
單于庭:是單于會(huì)見各部首領(lǐng)及祭祀之處。單于,匈奴君主的名號(hào)。
抗旌:舉起旗幟。
五內(nèi):五臟。
朱纓:紅色的系冠帶子。
穹廬:游牧民族所住的帳篷。
閼氏:匈奴君主的妻子叫閼氏。
父子見陵辱:匈奴的習(xí)俗是父親死后兒子以后母為妻。所以這里說父子都來凌辱自己。
遐征:往遠(yuǎn)方去。這是昭君幻想自己乘著鳥遠(yuǎn)飛。
屏營:惶恐。
展開?
簡(jiǎn)析 補(bǔ)充糾錯(cuò)
“明君”即昭君。這首詩寫昭君遠(yuǎn)嫁。《王明君》屬《相和歌辭·吟嘆曲》之一。
展開?
詩文作者
石崇
石崇

石崇(249年—300年),字季倫,小名齊奴。渤海南皮(今河北南皮東北)人。大司馬石苞第六子,西晉時(shí)期文學(xué)家、官員、富豪,“金谷二十四友”之一。

早年歷任修武縣令、城陽太守、散騎侍郎、黃門郎等職,吳國滅亡后獲封安陽鄉(xiāng)侯。后任南中郎將、荊州刺史、南蠻校尉、鷹揚(yáng)將軍,在任上劫掠往來富商,因而致富。其后任徐州刺史、衛(wèi)尉等職,賈后專權(quán)時(shí),石崇阿附外戚賈謐。

永康元年(300年),賈后等為趙王司馬倫所殺,司馬倫黨羽孫秀向石崇索要其寵妾綠珠不果,因而誣陷其為亂黨,遭夷三族。晉惠帝復(fù)位后,以九卿禮安葬石崇。

10 篇詩文