譯文
人出生之初,稟性本身都是善良的。
天性也都相差不多,只是后天所處的環(huán)境不同和所受教育不同,彼此的習(xí)性才形成了巨大的差別。
如果從小不好好教育,善良的本性就會(huì)發(fā)生改變。
為了使人不變壞,最重要的方法就是要專心一致地去教育孩子。
小孩子不肯好好學(xué)習(xí),是很不應(yīng)該的。
人小的時(shí)候不好好學(xué)習(xí),到老的時(shí)候既不懂做人的道理,又無(wú)知識(shí),那么到老的時(shí)候都很難有所作為的。
玉不打磨雕刻,不會(huì)成為精美的器物。
人若是不學(xué)習(xí),就不懂得禮儀,不能成才。
注釋
初:開(kāi)始,開(kāi)頭。
性:性格,本性。
習(xí):習(xí)慣,習(xí)性。
茍:如果;假使。
教:教育,指導(dǎo)。
遷:改變。
專:專心致志。
宜:合適,應(yīng)該。
幼:年幼,小時(shí)候。
琢:雕琢。
器:器物,這里指成才。
義:古同“儀”。公正合宜的道理或舉動(dòng)。