亚洲中文字幕黄网站,偷窥国产亚洲女爱视频在线,2021免费的一级片,狠狠狠狼鲁亚洲综合网,精品国产欧美,免费看美女乱轮黄色片,午夜成人在线视频

查詢

屈原廟賦

  浮扁舟以適楚兮,過屈原之遺宮。覽江上之重山兮,曰惟子之故鄉(xiāng)。伊昔放逐兮,渡江濤而南遷。去家千里兮,生無所歸而死無以為墳。悲夫!人固有一死兮,處死之為難。徘徊江上欲去而未決兮,俯千仞之驚湍。賦懷沙以自傷兮,嗟子獨(dú)何以為心。忽終章之慘烈兮,逝將去此而沉吟。

  “吾豈不能高舉而遠(yuǎn)游兮,又豈不能退默而深居?獨(dú)嗷嗷其怨慕兮,恐君臣之愈疏。生既不能力爭而強(qiáng)諫兮,死猶冀其感發(fā)而改行。茍宗國之顛覆兮,吾亦獨(dú)何愛于久生。托江神以告冤兮,馮夷教之以上訴。歷九關(guān)而見帝兮,帝亦悲傷而不能救。懷瑾佩蘭而無所歸兮,獨(dú)惸惸乎中浦?!?br />
  峽山高兮崔嵬,故居廢兮行人哀。子孫散兮安在,況復(fù)見兮高臺。自子之逝今千載兮,世愈狹而難存。賢者畏譏而改度兮,隨俗變化斫方以為圓。黽勉于亂世而不能去兮,又或?yàn)橹甲?。變丹青于玉瑩兮,彼乃謂子為非智。

  “惟高節(jié)之不可以企及兮,宜夫人之不吾與。違國去俗死而不顧兮,豈不足以免于后世?”

  嗚呼!君子之道,豈必全兮。全身遠(yuǎn)害,亦或然兮。嗟子區(qū)區(qū),獨(dú)為其難兮。雖不適中,要以為賢兮。夫我何悲?子所安兮。
補(bǔ)充糾錯
下一篇詩文: 陽春曲·閨怨
譯文及注釋 補(bǔ)充糾錯
譯文
  小船浮波順流來到了楚地,經(jīng)過屈原大夫生活過的遺居。我放眼眺望江上重疊的山巒,這便是你魂牽夢縈的故里。想當(dāng)年,你再次被放逐南荒之地,曾渡過大江的洶涌巨浪。你離開家園跋涉千里,生無歸宿啊死無墓地。悲哀啊!人當(dāng)然都不免一死,可是決定怎樣死卻很不容易。你獨(dú)自在江邊徘徊不已,想離開人間又未拿定主意。你俯首千丈峭壁,江中的激流讓人心驚膽悸。你吟成《懷沙》自傷懷抱,令人嘆息你為什么獨(dú)抱著自沉的心意。詩的結(jié)尾陡然慘烈之極,你決心離開人世卻沉吟猶豫。

  “難道我不能遠(yuǎn)走高飛到國外游歷?難道我不能激流勇退、潔身隱居?我獨(dú)自嗷嗷不停地傾訴對君王的怨慕,只恐怕君臣的關(guān)系更加疏離。生前既不能奮力爭辯直進(jìn)忠言,死后仍期望君王受到感發(fā)改變行為。如果我的祖國已遭到顛覆,我也決心不吝惜生命而茍活下去。我拜托江神代我告怨,黃河神卻叫我向玉帝申訴。我一連闖過九重天門去見玉帝,玉帝也為我悲傷卻不能救助。我懷揣美玉、身佩香草而無處容身,只能在水濱孤獨(dú)憂傷?!?br />
  江峽上的山峰巍峨高大,屈原故居荒廢使行人悲哀。你的子孫后代都散失在哪里?何況我又見到你故居殘敗的高臺。你離開人世迄今已過千年,世道更加偏狹,人生更加艱難。賢良的人憂讒畏譏而改變做人的準(zhǔn)則,隨世俗之風(fēng)順應(yīng)變化,摒棄方正而崇尚世故圓滑。人們在亂世中竭力掙扎,卻舍不得潔身退隱。有的竟然做了助紂為虐的大臣。你想把一幅色彩臟亂的圖畫改成美玉般潔白,人們就說你太不明智。

  “只有高尚的節(jié)操是可望而不可即的,那些小人當(dāng)然不是我的同類。告別祖國,拋棄人世,義無反顧地赴死,難道這就不足以免受后人的非議指責(zé)?”

  ?。【又溃y道一定要這樣苛責(zé)求全嗎?保全生命,遠(yuǎn)離禍害,或許也是正確的吧!我嘆息你專心一意,獨(dú)自去努力做力所能及的事。盡管你的言行過于激烈不夠適中,但要緊的是,你不愧是一位高尚賢良的君子。那么,我還悲傷什么?屈子啊,愿你的靈魂安息吧!

注釋
屈原廟:亦稱屈子祠,位于汨羅城西北玉笥山頂。始建于漢代,重建于清代,現(xiàn)辟為屈原紀(jì)念館。
扁(piān)舟:小舟。適楚:到楚地。
遺宮:即屈原的故居,在臨江的湖北秭歸,屈原死后被改建為廟,立像祭祀。
曰惟:句首語助詞。
伊:助詞。
處死:處理死的方式。
懷沙:屈原作品,《九章》第五篇,為屈原晚年所作。所謂“懷沙”,言懷抱沙石以自沉之意。
忽終章之慘烈:《懷沙》終章有這樣的句子:“世溷濁莫吾知,人心不可謂兮。知死不可讓,愿勿愛兮。明告君子,吾將以為類兮?!?br />逝:發(fā)語詞。沉吟:猶豫不決。
退默:引退隱居。
怨慕:怨恨而思慕。
死猶冀其感發(fā)而改行:希望自己的死能感動君主使其從而改變作風(fēng)。
宗國:本族的國家。屈原本楚國同姓貴族,故謂楚國的宗國。
馮(píng)夷:河神名。相傳為華陰人,溺于河,歿而為神。
歷九關(guān)而見帝:經(jīng)過九重門而得見天帝。古人認(rèn)為天有九重。
瑾:美玉。蘭:蘭草。
惸(qióng)惸:憂思孤獨(dú)的樣子。惸,同“煢”,悲愁孤苦。中浦:水濱。
崔嵬(wéi):形容山嶺高大。
畏譏而改度:害怕讒言譏彈而改變行為準(zhǔn)則。
斫方以為圓:將方正砍成圓滑,改其本色隨俗取容。
黽(mǐn)勉:勉力,努力。去:離開,這里指離開祖國。
變丹青于玉瑩:丹青之色本不易改變,如果改變的話,也是美如玉光。玉瑩,玉的光澤。
不吾與:“不與吾”的倒裝。與,贊許。
違國去俗:離開祖國,拋棄俗世。
區(qū)區(qū):人少勢孤的意思。
要(yāo):總而言之。

參考資料:
1、徐柏容 鄭法清.蘇軾散文選集.天津:百花文藝出版社,1994:31-34
展開?
創(chuàng)作背景 補(bǔ)充糾錯
  《屈原廟賦》是蘇軾青年時代創(chuàng)作的賦,當(dāng)作于宋仁宗嘉祐四年(1059)。其時蘇軾剛登進(jìn)士不久,歸守母喪期滿,告別四川故鄉(xiāng),與其父蘇洵取長江水道北赴汴京(今河南開封),途經(jīng)湖北秭歸屈原廟,有感于國家命運(yùn),觸景生情寫下此賦。

參考資料:

1、李一冰.蘇東坡傳(上).南京:江蘇文藝出版社,2013:39-40

2、王許林.與屈原靈魂對話:景仰與沉思——讀蘇軾的《屈原廟賦》.古典文學(xué)知識,2001(3):30-33

展開?
賞析 補(bǔ)充糾錯
  這篇賦通過想象描寫了屈原的經(jīng)歷,刻畫了屈原孤憤無奈、悲傷絕望的心情,不僅表達(dá)了作者對于屈原這位偉大詩人的景仰之情,同時也表達(dá)了他對國家命運(yùn)的憂思,更是表達(dá)了他不屈服現(xiàn)實(shí)、勇于抗?fàn)幍臎Q心與勇氣。全文熔敘事議論抒情為一爐,語言明暢,感情真摯,充盈著一股奮發(fā)向上的豪氣,被認(rèn)為是發(fā)屈原之心的作品,其詞氣與屈原暗合。

  此賦開篇交代了出峽適楚的行程以及造訪屈原故居的感受。屈原的故居在屈原死后被改建為屈原廟,但時過境遷,此時屈原廟已荒廢不堪。蘇軾目睹此景,百感交集,心潮澎湃。

  接著文章刻畫了屈原孤憤、無奈、彷徨以及絕望的心態(tài)。屈原雖被放逐,然系心于國事,徘徊江上不忍離去。賦吟《懷沙》詩章自傷懷抱。這些都是屈原內(nèi)心的掙扎,他作為楚國的大夫,卻沒有盡到責(zé)任。盡管這些都不是他主觀上的原因所造成的,但是他沒有盡到責(zé)任這是一個事實(shí),屈原感到的是懊悔,是自責(zé),是無奈,是悲痛。最終這些情緒徹底壓垮了他。對于他而言,唯有一死才是解脫。這并不意味著他在逃避責(zé)任,而是在這個時候,他已經(jīng)沒有承擔(dān)責(zé)任的可能了,只有通過這種方式來表達(dá)自己對于國家以及人民的懺悔。

  蘇軾正是看到了屈原內(nèi)心最為真實(shí)的情感,因此他在賦中為屈原代言:為了忠君報國,為了國家人民,不逃避不茍活,活著要力爭強(qiáng)諫,即使死了也希望自己的死能感動君主使其從而改變作風(fēng)。對于屈原而言,是可以選擇逃避和茍活的,是可以把所有的責(zé)任完全推卸給那個不負(fù)責(zé)任,甚至是沒有責(zé)任的國君身上的,甚至像屈原這樣名滿天下的人,在任何一個國家都可以安身立命,甚至享受榮華富貴,但是屈原并沒有這樣做,因?yàn)樗且粋€至情至性之人,他對于楚國的愛是深入骨髓的愛,是超越生死的愛,是發(fā)自靈魂的愛,正是這種愛超越了千古,為一代又一代人所敬仰。屈原不是為了一個不爭氣的國君自殺的,他是為了楚國而死的,他是一個殉國者,一個殉道者,這是屈原作為一個偉大知識分子與歷代腐儒的不同之處。

  接著作者寫了屈原寧愿為國而死也不隨從流俗的決心。對于很多人而言,屈原的確是一個不合時宜的人。他完全沒有必要為了這樣一個國家去死,但是他就是去了,原因何在,因?yàn)檫@個國家不僅僅是一個政治形式,而是一種文化,一種精神。正如齊奧朗所言:“一個國家的偶像滅亡了,那么這個國家就滅亡了?!迸枷窬褪俏幕?,就是精神。屈原悲傷的不是國破家亡,而是神器被毀,楚國就此不復(fù)存在了,這是令他感到絕望的根本之處。作為一個人,一個有良知的人,他是不能夠就此茍活于世的,是不能夠沒有靈魂、行尸走肉一般地活下去的。屈原是一個貴族,他有著無與倫比高貴的精神,這種精神是不能夠受到一絲一毫玷污的,同時越是高貴的靈魂越是脆弱,越是不堪一擊。

  文章最后表明“君子之道”不必苛責(zé)求全,對屈原的精神表示肯定和贊賞。蘇軾通過一種跨越時空的、一種精神上的對話,完成了對于屈原精神的一次深刻的分析與理解,最后他終于明白,作為一個君子,所要思考的,所要接受的,不是利害,不是現(xiàn)實(shí),不是生死,而是一種道,這種道類似于儒家所謂的“仁者”之道,類似于孟子所謂的“舍生取義”。有些人總是要為了某些東西做出犧牲,這種犧牲并不是為了能夠得到更多的東西、更好的東西,而是為了捍衛(wèi)信仰,捍衛(wèi)真理。屈原的死,是出于對自身的絕望,他只有通過這種方式進(jìn)行抗?fàn)帲沁@種絕望不是徹底的絕望,死不是目的,而是一種手段,為了喚醒更多麻木的靈魂。這就是屈原的希望。

  《屈原廟賦》是采取“騷體賦”的形式寫成的,同《離騷》一樣,大量運(yùn)用句尾助詞“兮”字,使文章唱嘆有致,哀婉纏綿而又悲壯遒勁,讀來使人有蕩氣回腸之感。全賦熔敘事議論抒情為一爐,敘寫了江峽的崔嵬山峰、峭壁驚湍、江畔荒涼寂寞的屈原故居和屈原徘徊江上、怨慕楚王、思念故園的矛盾心情,抒發(fā)了作者追慕屈原高潔的人品,渴望匡時濟(jì)世的情感。這是作者與屈原靈魂的對話之作,不論在思想內(nèi)涵或是藝術(shù)表現(xiàn)方面,都堪稱賦學(xué)史上獨(dú)樹一幟的作品。

參考資料:
1、王許林.與屈原靈魂對話:景仰與沉思——讀蘇軾的《屈原廟賦》.古典文學(xué)知識,2001(3):30-33
展開?
詩文作者
蘇軾
蘇軾

蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙。漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學(xué)家、書法家、畫家。

嘉祐二年(1057年),蘇軾進(jìn)士及第。宋神宗時曾在鳳翔、杭州、密州、徐州、湖州等地任職。元豐三年(1080年),因“烏臺詩案”被貶為黃州團(tuán)練副使。宋哲宗即位后,曾任翰林學(xué)士、侍讀學(xué)士、禮部尚書等職,并出知杭州、潁州、揚(yáng)州、定州等地,晚年因新黨執(zhí)政被貶惠州、儋州。宋徽宗時獲大赦北還,途中于常州病逝。宋高宗時追贈太師,謚號“文忠”。

蘇軾是北宋中期的文壇領(lǐng)袖,在詩、詞、散文、書、畫等方面取得了很高的成就。其文縱橫恣肆;其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;其詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;其散文著述宏富,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾亦善書,為“宋四家”之一;工于畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等傳世。

3597 篇詩文