冷酷無(wú)情
lěng kù wú qíng
unfeeling
“冷酷無(wú)情”的成語(yǔ)拼音為:lěng kù wú qíng,注音:ㄌㄥˇ ㄎㄨˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ,詞性:聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義,年代:當(dāng)代成語(yǔ),出處:老舍《一封家信》:“看明白了大部分的字,都是責(zé)難他的!她的形影與一切都消逝了,他眼前只是那張死板板的字,與一些冷酷無(wú)情的字!”,基本解釋?zhuān)豪淠量?,沒(méi)有感情。,例句:斤瀾反映現(xiàn)實(shí)生活,有時(shí)像不是用筆,而是用解剖刀。在給人以深刻感的同時(shí),也帶來(lái)一些~的壓抑感。★孫犁《讀作品記(三)》
拼音 |
lěng kù wú qíng |
注音 |
ㄌㄥˇ ㄎㄨˋ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ |
詞性 |
聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義 |
英文 |
unfeeling |
年代 |
當(dāng)代成語(yǔ) |
解釋 |
冷漠苛刻,沒(méi)有感情。 |
出處 |
老舍《一封家信》:“看明白了大部分的字,都是責(zé)難他的!她的形影與一切都消逝了,他眼前只是那張死板板的字,與一些冷酷無(wú)情的字!” |
例句 |
斤瀾反映現(xiàn)實(shí)生活,有時(shí)像不是用筆,而是用解剖刀。在給人以深刻感的同時(shí),也帶來(lái)一些~的壓抑感。 ★孫犁《讀作品記(三)》 |
補(bǔ)充糾錯(cuò)