齊國(guó)人攻打燕國(guó),占領(lǐng)了它。一些諸侯國(guó)在謀劃著要用救助燕國(guó)。齊宣王說(shuō):“不少諸侯在謀劃著要來(lái)攻打我,該怎么辦呢?”
孟子回答說(shuō):“我聽說(shuō)過(guò),有憑借著方圓七十里的國(guó)土就統(tǒng)一天下的,商湯就是。卻沒有聽說(shuō)過(guò)擁有方圓千里的國(guó)土而害怕別國(guó)的。《尚書》說(shuō):‘商湯征伐,從葛國(guó)開始。’天下人都相信了.所以,當(dāng)他向東方進(jìn)軍時(shí),西邊國(guó)家的老百姓便抱怨;當(dāng)他向南方進(jìn)軍時(shí),北邊國(guó)家的老百姓便抱怨。都說(shuō):‘為什么把我們放到后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱盼烏云和虹霓一樣。這是因?yàn)闇恼鞣ヒ稽c(diǎn)也不驚擾百姓。做生意的照常做生意,種地的照常種地。只是誅殺那些暴虐的國(guó)君一來(lái)?yè)嵛磕切┦芎Φ睦习傩?。就像天上下了及時(shí)雨一樣,老百姓非常高興?!渡袝氛f(shuō):‘等待我們的王,他來(lái)了,我們也就復(fù)活了!’如今,燕國(guó)的國(guó)君虐待老百姓,大王您的軍隊(duì)去征代他,燕國(guó)的老百姓以為您是要把他們從水深火熱中拯救出來(lái),所以用飯筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿來(lái)歡迎您的軍隊(duì)??赡鷧s殺死他們的父兄,抓走他們的子弟,毀壞他們的宗廟,搶走他們寶器,這怎么能夠使他們?nèi)萑棠??天下各?guó)本來(lái)就害怕齊國(guó)強(qiáng)大,現(xiàn)在齊國(guó)的土地又?jǐn)U大了一倍,而且還不施行仁政,這就必然會(huì)激起天下各國(guó)興兵。大王您趕快發(fā)出命令,放回燕國(guó)老老小小的俘虜,停止搬運(yùn)燕國(guó)的寶器,再和燕國(guó)的各界人士商議,為他們選立一位國(guó)君,然后從燕國(guó)撤回齊國(guó)的軍隊(duì)。這樣做,還可以來(lái)得及制止各國(guó)興兵?!?
注釋
①湯一征,自葛始:《尚書》逸文。
②云霓:霓,虹霓。虹霓在清晨出現(xiàn)于西方是下雨的征兆。
③歸市者:指做生意的人。
④吊:這里是安撫、慰問(wèn)的意思。
⑤溪:等待。后:王,君主。
⑥后來(lái)其蘇:君王來(lái)了就會(huì)有起色。蘇:恢復(fù),蘇醒,復(fù)活。
⑦系累:束縛,捆綁。
⑧重器:指貴重的祭器。
⑨旄(mao)倪:旄,通“耄”,八十、九十歲的人叫做耄,這里通指老年人。倪,指小孩子。