陳臻問道:“以前在齊國的時候,齊王送給您好金一百鎰,您不接受;到宋國的時候,家王送給您七十鎰,您卻接受了;在薛地,薛君送給您五十鎰,您也接受了。如果以前的不接受是正確的,那后來的接受便是錯誤的;如果后來的接受是正確的,那以前的不接受便是錯誤的。老師您總有一次做錯了吧?!?br /> 孟子說:“都是正確的。當(dāng)在宋國的時候,我準(zhǔn)備遠行,對遠行的人理應(yīng)送些盤纏。所以宋王說:‘送上一些盤纏?!以趺床唤邮苣??當(dāng)在薛地的時候,我聽說路上有危險,需要戒備。薛君說:‘聽說您需要戒備,所以送上一點買兵器的錢?!以趺茨懿唤邮苣??至于在齊國,則沒有任何理由。沒有理由卻要送給我一些錢,這等于是用錢來收買我。哪里有君子可以拿錢收買的呢?”
注釋
(1)陳臻:孟子的學(xué)生。
(2)兼金:好金。因其價格雙倍于普通金,所以稱為“兼金”。
(3)一百:即一百鎰(yi)。鎰為古代重量單位.一鎰為二十兩。
(4)薛:春秋時有薛國,但在孟子的時代已被齊國所滅,所以,這里的薛是指齊國靖郭君田嬰的封地,在今山東滕縣東南。
(5)贐(jin):給遠行的人送路費或禮物。
(6)戒心:戒備意外發(fā)生。根據(jù)趙歧的注釋,當(dāng)時有惡人要害孟子,所以孟子有所戒備。
(7)未有處:沒有出處,引申為沒有理由。
(8)貨:動詞,收買,賄賂。