認(rèn)賊作子
rèn zéi zuò zǐ
make up to the enemy
“認(rèn)賊作子”的成語拼音為:rèn zéi zuò zǐ,注音:ㄖㄣˋ ㄗㄟˊ ㄗㄨㄛˋ ㄗˇ,詞性:作謂語、賓語;指把壞人當(dāng)作親人,年代:古代成語,出處:明·徐復(fù)祚《一文錢》第三出:“有一等顛倒喪志,投東覓西,失卻眼前至寶,這便是認(rèn)賊作子?!?,基本解釋:佛家語,比喻錯(cuò)將妄想認(rèn)為真實(shí)。同“認(rèn)賊為子”。,例句:不正其名而言其實(shí),紾戾不通,至于如是,徒使人害于名則已耳!乃至指鹿為馬,~。★章炳麟《論承用維新二字之荒謬》
拼音 |
rèn zéi zuò zǐ |
注音 |
ㄖㄣˋ ㄗㄟˊ ㄗㄨㄛˋ ㄗˇ |
詞性 |
作謂語、賓語;指把壞人當(dāng)作親人 |
英文 |
make up to the enemy |
年代 |
古代成語 |
解釋 |
佛家語,比喻錯(cuò)將妄想認(rèn)為真實(shí)。同“認(rèn)賊為子”。 |
出處 |
明·徐復(fù)祚《一文錢》第三出:“有一等顛倒喪志,投東覓西,失卻眼前至寶,這便是認(rèn)賊作子?!?/td>
|
例句 |
不正其名而言其實(shí),紾戾不通,至于如是,徒使人害于名則已耳!乃至指鹿為馬,~。 ★章炳麟《論承用維新二字之荒謬》 |
補(bǔ)充糾錯(cuò)