黃帝問岐伯道:周痹病在身體上,上下移動,隨著血脈上下左右相應(yīng),無孔不入,我想知道這樣的疼痛,病邪是在血脈中呢,還是在分肉之間呢?是什么原因?qū)е碌哪兀坎⊥床课坏囊苿?,快到來不及下針,?dāng)其聚集在一處疼痛時,還未及確定治療部位,而疼痛已經(jīng)停止了,這是什么原因造成這種情況呢?我想要了解其中的道理。
岐伯回答說:這是眾痹,不是周痹。
黃帝說:我想要了解眾痹。
岐伯回答說:眾痹各自有一定的部位,但會交替發(fā)作和停止,動靜交替,左側(cè)會影響右側(cè),右側(cè)會影響左側(cè),不會周身并發(fā),而是交替發(fā)作和休止。
黃帝說:講得好。怎樣治療呢?
岐伯回答說:刺治這種病,疼痛雖已停止,也一定要針刺疼痛部位,不要讓疼痛再發(fā)作。
黃帝說:講得好。我想要了解周痹是怎么樣的情況?
岐伯回答說:周痹這種病,是邪在血脈之中,隨著血脈上行,隨著血脈下行,不會左右相應(yīng),而是各在一定的部位。
黃帝說:怎樣針刺治療這種病呢?
岐伯回答說:如果疼痛從上而下,應(yīng)先刺治其下以阻止病情的發(fā)展,后刺治其上以除掉病根;如果疼痛從下而上,應(yīng)先刺治其上以阻止病情發(fā)展,后刺治其下以除掉病根。
黃帝說:講得好。這種周痹之痛是怎么生成的,因為什么而得名?
岐伯回答說:風(fēng)寒濕氣侵入體表分肉之間,致使津液化成涎沫,涎沫遇到寒氣則凝聚,凝聚不散處就會排擠分肉而產(chǎn)生分裂,分肉裂開就會疼痛,疼痛就會使注意力集中在疼痛部位,注意力集中的部位就會發(fā)熱,發(fā)熱就會散寒而緩解疼痛,疼痛緩解就會使厥氣上逆,厥氣上逆則導(dǎo)致其他痹痛發(fā)作,這樣交相發(fā)作則形成這種周痹之痛。
黃帝說:講得好。我已經(jīng)知道痹癥的原因了。這種病是病邪內(nèi)侵還未深入內(nèi)臟,向外發(fā)作也未在皮膚上顯示出來,而只是停留在分肉之間,使得真氣不能周行全身,所以命名叫周痹。因此,針刺痹癥,一定要先沿著足六經(jīng)按壓,觀察病癥的虛實,以及大絡(luò)有無血郁結(jié)而不通的情況和因虛證而脈下陷空的情況,然后進行調(diào)治,可采用熨法來疏通經(jīng)脈。如果筋脈拘緊,也可牽引病人肢體來幫助經(jīng)脈通行。
黃帝說:講得好。我已經(jīng)知道了痹癥的情況,也知道了它的治療方法了。