黃帝問(wèn)道:春時(shí)的脈象如弦,怎樣才算弦?
岐伯回答說(shuō):春脈主應(yīng)肝臟,屬東方之木。在這個(gè)季節(jié)里,萬(wàn)物開始生長(zhǎng),因此脈氣來(lái)時(shí),軟弱輕虛而滑,端直而長(zhǎng),所以叫做弦,假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。
黃帝道:怎樣才稱反呢?
岐伯說(shuō):其脈氣來(lái),應(yīng)指實(shí)而有力,這叫做太過(guò),主病在外;如脈來(lái)不實(shí)而微弱,這叫做不及,主病在里。
黃帝道:春脈太過(guò)與不及,發(fā)生的病變?cè)鯓樱?/p>
岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人記憶力衰退,精神恍惚,頭昏而兩目視物眩轉(zhuǎn),而發(fā)生巔頂疾病;其不及會(huì)使人胸部作痛,牽連背部,往下則兩側(cè)脅助部位脹滿。
黃帝道:講得對(duì)!夏時(shí)的脈象如鉤,怎樣才算鉤?
岐伯說(shuō):夏脈主應(yīng)心臟,屬南方之火,在這個(gè)季節(jié)里,萬(wàn)物生長(zhǎng)茂盛,因此脈氣來(lái)時(shí)充盛,去時(shí)輕微,猶如鉤之形象,所以叫做鉤脈,假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。
黃帝道:怎樣才稱反呢?
岐伯說(shuō):其脈氣來(lái)盛去亦盛,這叫做太過(guò),主病在外;如脈氣來(lái)時(shí)不盛,去時(shí)反充盛有余,這叫做不及,主病在里。
黃帝道:夏脈太過(guò)與不及,發(fā)生的病變?cè)鯓樱?/p>
岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人身體發(fā)熱,皮膚痛,熱邪侵淫成瘡;不及會(huì)使人心虛作煩,上部出現(xiàn)咳嗽涎沫,下部出現(xiàn)失氣下泄。
黃帝道:講得對(duì)!秋天的脈象如浮,怎樣才算???
岐伯說(shuō):秋脈主應(yīng)肺臟,屬西方之金,在這個(gè)季節(jié)里,萬(wàn)物收成,因此脈氣來(lái)時(shí)輕虛以浮,來(lái)急去散,所以叫做浮。假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。
黃帝道:怎樣才稱反呢?
岐伯說(shuō):其脈氣來(lái)浮軟而中央堅(jiān),兩旁虛,這叫做太過(guò),主病在外;其脈氣來(lái)浮軟而微,這叫做不及,主病在里。
黃帝道:秋脈太過(guò)于不及,發(fā)生的病變?cè)鯓樱?/p>
岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人氣逆,背部作痛,慍慍然郁悶而不舒暢;其不及會(huì)使人呼吸短氣,咳嗽氣喘,其上逆而出血,喉間有喘息聲音。
黃帝道:講得對(duì)!冬時(shí)的脈象如營(yíng),怎樣才算營(yíng)?
岐伯說(shuō):冬脈主應(yīng)腎臟,屬北方之水,在這個(gè)季節(jié)里,萬(wàn)物閉藏,因此脈氣來(lái)時(shí)沉而搏手,所以叫做營(yíng)。假如違反了這種現(xiàn)象,就是病脈。
黃帝道:怎樣才稱反呢?
岐伯說(shuō):其脈來(lái)如彈石一般堅(jiān)硬,這叫做太過(guò),主病在外;如脈去虛數(shù),這叫做不及,主病在里。
黃帝道:冬脈太過(guò)與不及,發(fā)生的病變?cè)鯓樱?/p>
岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人精神不振,身體懈怠,脊骨疼痛,氣短,懶于說(shuō)話;不及則使人心如懸,如同腹中饑餓之狀,季脅下空軟部位清冷,脊骨作痛,少腹脹滿,小便變常。
黃帝道:講得對(duì)!春夏秋冬四時(shí)的脈象,有逆有從,其變化各異,但獨(dú)未論及脾脈,究竟脾脈主何時(shí)令?
岐伯說(shuō):脾脈屬土,位居中央為孤臟,以灌溉四旁。
黃帝道:脾脈的正常與異??梢缘靡?jiàn)嗎?
岐伯說(shuō):正常的脾脈不可能見(jiàn)到,有病的脾脈是可以見(jiàn)到的。
黃帝道:有病的脾脈怎樣?
岐伯說(shuō):其來(lái)如水之流散,這叫做太過(guò),主病在外;其來(lái)尖銳如鳥之喙,這叫做不及,主病在中。
黃帝道:先生說(shuō)脾為孤臟,位居中央屬土,以灌溉四旁,他的太過(guò)和不及各發(fā)生什麼病變?
岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人四肢不能舉動(dòng),不及則使人九竅不通,名叫重強(qiáng)。
黃帝驚悟書肅然起立,敬個(gè)禮道:很好!我懂得診脈的要領(lǐng)了,這是天下極其重要的道理?!段迳贰ⅰ睹}變》、《揆度》、《奇恒》等書,闡述的道理都是一致的,總的精神在于一個(gè)“神”字。神的功用運(yùn)轉(zhuǎn)不息,向前而不能回卻,倘若回而不轉(zhuǎn),就失掉它的生機(jī)了。極其重要的道理,往往跡象不顯而盡于微妙,把它著錄在玉版上面,藏于樞要內(nèi)府,每天早上誦讀,稱它為《玉機(jī)》。五臟疾病的傳變,是受病氣于其所生之臟,傳于其所勝之臟,病氣留舍于生我之臟,死于我所不勝之臟。當(dāng)病到將要死的時(shí)候,必先傳行于相克之臟,病者乃死。這是病氣的逆?zhèn)鳎詴?huì)死亡。例如,肝受病氣于心臟,而又傳行于脾臟,其病氣留舍于腎臟,傳到肺臟而死。心受病氣于脾臟,其病氣留舍于肝臟,傳到肝臟而死。肺受病氣于腎臟,傳行于肝臟,病氣留舍于脾臟,傳到心臟而死。以一日一夜劃分為五個(gè)階段,分屬五臟,就可以推測(cè)死后的早晚時(shí)間。
黃帝道:五臟是相通連的,病氣的轉(zhuǎn)移,都有一定的次序。假如五臟有病,則各傳其所勝;若不能掌握治病的時(shí)機(jī),那麼三個(gè)月或六個(gè)月,或三天,或六天,傳遍五臟就當(dāng)死了,這是相克的順傳次序。所以說(shuō):能辨別三陽(yáng)的,可以知道病從何經(jīng)而來(lái);能辨別三陰的,可以知道病的死生日期,這就是說(shuō),知道他至其所不勝而死。
風(fēng)為六淫之首,所以說(shuō)它是百病之長(zhǎng)。風(fēng)寒中人,使人毫毛直豎,皮膚閉而發(fā)熱,在這個(gè)時(shí)候,可用發(fā)汗的方法治療;至風(fēng)寒入于經(jīng)絡(luò),發(fā)生麻痹不仁或腫痛等癥狀,此時(shí)可用湯熨(熱敷)及火罐、艾炙、針刺等方法來(lái)祛散。如果不及時(shí)治療,病氣內(nèi)傳于肺,叫做肺痹,又叫做肝厥,發(fā)生脅痛、吐食的癥狀,在這個(gè)時(shí)候,可用按摩、藥物或熱湯沐浴等方法;如不及時(shí)治療,就會(huì)傳行于脾,叫做脾風(fēng),發(fā)生黃,腹中熱,煩心,小便黃色等癥狀,在這個(gè)時(shí)候,可用按摩、藥物或熱湯沐浴等方法;如再不治,就會(huì)傳行于腎,叫做疝疸,少腹煩熱疼痛,小便色白而混濁,又叫做盅病,在這個(gè)時(shí)候,可用按摩、或用藥物;如再不治,病就由腎傳心,發(fā)生筋脈牽引拘攣,叫做瘛病,在這個(gè)時(shí)候,可用至法,或用藥物;如再不治,十日之后,當(dāng)要死亡。倘若病邪由腎傳心,心又復(fù)反傳于肺臟,發(fā)為寒熱,發(fā)當(dāng)三日即死,這是疾病傳行的一般次序。假如驟然爆發(fā)的病,就不必根據(jù)這個(gè)相傳的次序而治。有些病不依這個(gè)次序傳變的,如憂、恐、悲、喜、怒情志之病,病邪就不能依照這個(gè)次序相傳,因而使人生大病了。如因喜極傷心,心虛則腎氣相乘;或因大怒,則肝氣乘脾;或因悲傷,則肺氣乘肝;或因驚恐,則腎氣虛,脾氣乘腎;或因大憂,則肺氣內(nèi)虛,心氣乘肺。這是無(wú)志激動(dòng),使病邪不以次序傳變的道理。所以病雖有五,及其傳化,就有五五二十五變。所謂傳化,就是相乘的名稱。
大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,呼吸困難,呼吸困難,呼吸時(shí)身體振動(dòng),為期六個(gè)月就要死亡。見(jiàn)了真臟脈,就可以預(yù)知死日。胸中疼痛,牽引肩項(xiàng),全身發(fā)熱,脫肉破腘,真臟脈現(xiàn),大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,呼吸困難,十個(gè)月之內(nèi)就要死亡。大骨軟弱,大肉瘦削,兩肩下垂,骨髓內(nèi)消,動(dòng)作衰頹,真臟脈未出現(xiàn),為期一年死亡,若見(jiàn)到真臟脈,就可以預(yù)知死日。大骨軟弱,大肉瘦削,胸中氣滿,腹中痛,心中氣郁不舒,肩項(xiàng)身上俱熱,破腘脫肉,目眶下陷,真臟脈出現(xiàn),精脫目不見(jiàn)人,立即死亡;如尚能見(jiàn)人,是精未全脫,到了它所不聲勝之時(shí),便死亡了。如果正氣暴虛,外邪陡然中人,倉(cāng)卒獲病,五臟氣機(jī)閉塞,周身脈道不通,氣不往來(lái),譬如從高墮下,或落水淹溺一樣,猝然的病變,就無(wú)法預(yù)測(cè)死期了。其脈息絕而不至,或跳動(dòng)異常疾數(shù),一呼脈來(lái)五、六至,雖然形肉不脫,真臟不見(jiàn),仍然要死亡的。
肝臟之真臟脈至,中外勁急,如象按在刀口上一樣的鋒利,或如按在琴弦上一樣硬直,面部顯青白顏色而不潤(rùn)澤,毫毛枯焦乃死。肺臟的真臟脈至,大而空虛,好象毛羽著人皮膚一般地輕虛,面部顯白赤。顏色而不潤(rùn)澤,毫毛枯焦,就要死亡。腎臟的真臟脈至,搏手若索欲斷,或如以指彈石一樣堅(jiān)實(shí),面部顯黑黃顏色而不潤(rùn)澤,毫毛枯焦,就要死亡。脾臟的真臟脈至,軟弱無(wú)力,快慢不勻,面部顯黃青顏色而不潤(rùn)澤,毫毛枯焦,就要死亡。凡是見(jiàn)到五臟真臟脈,皆為不治的死侯。
黃帝道:見(jiàn)到真臟脈象,就要死亡,是什麼道理。
岐伯道:五臟的營(yíng)養(yǎng),都賴于胃腑水谷之精微,因此胃是五臟的根本。故五臟之臟脈氣,不能自行到達(dá)于手太陰寸口,必須賴借胃氣的敷布,才能達(dá)于手太陰。所以五臟之氣能夠在其所主之時(shí),出現(xiàn)于手太陰寸口,就是有了胃氣。如果邪氣勝,必定使精氣衰。所以病氣嚴(yán)重時(shí),胃氣就不能與五臟之氣一起到達(dá)手太陰,而為某一臟真臟脈象單獨(dú)出現(xiàn),真臟獨(dú)見(jiàn),是邪氣勝而臟氣傷,所以說(shuō)是要死亡的。
黃帝道:講得對(duì)!
黃帝道:大凡治病,必先診察形體盛衰,氣之強(qiáng)弱,色之潤(rùn)枯,脈之虛實(shí),病之新久,然后及時(shí)治療,不能錯(cuò)過(guò)時(shí)機(jī)。病人形七相稱,是可治之癥;面色光潤(rùn)鮮明,病亦易愈;脈搏與四時(shí)相適應(yīng),亦為可治;脈來(lái)弱而流利,是有胃氣的現(xiàn)象,病亦易治,必須抓緊時(shí)間,進(jìn)行治療。形氣不相稱,此謂難治;面色枯槁,沒(méi)有光澤,病亦難愈;脈實(shí)而堅(jiān),病必加重;脈與四時(shí)相逆,為不可治。必須審察這四種難治之證,清楚地告訴病家。
所謂脈與四時(shí)相逆,是春見(jiàn)到肺脈,夏見(jiàn)到腎脈,秋見(jiàn)到心脈,冬見(jiàn)到脾脈,其脈皆懸絕無(wú)根,或沉澀不起,這就叫做逆四時(shí)。如五臟脈氣不能隨著時(shí)令表現(xiàn)于外,在春夏的時(shí)令,反見(jiàn)沉澀的脈象,秋冬的時(shí)令,反見(jiàn)浮大的脈象,這也叫做逆四時(shí)。
熱病脈宜洪大而反靜;泄瀉脈應(yīng)小而反大;脫血脈應(yīng)虛而反實(shí);病在中而脈不實(shí)堅(jiān);病在外而脈反堅(jiān)實(shí)。這些都是癥脈相反,皆為難治。
黃帝道:我聽說(shuō)根據(jù)虛實(shí)的病情可以預(yù)決死生,希望告訴我其中道理!
岐伯說(shuō):五實(shí)死,五虛亦死。
黃帝道:請(qǐng)問(wèn)什麼叫做五實(shí)、五虛?
岐伯說(shuō):脈盛是心受邪盛,皮熱是肺受邪盛,腹脹是脾受邪盛,二便不通是腎受邪盛,悶瞀是肝受邪盛,這叫做五實(shí)。脈細(xì)是心氣不足,皮寒是肺氣不足,氣少是肝氣不足,泄利前后是腎氣不足,飲食不入是脾氣不足,這叫做五虛。
黃帝道:五實(shí)、五虛,有時(shí)亦有痊愈的,又是什麼道理?
岐伯說(shuō):能夠吃些粥漿,慢慢地胃氣恢復(fù),大便泄瀉停止,則虛者也可以痊愈。如若原來(lái)身熱無(wú)汗的,而現(xiàn)在得汗,原來(lái)二便不通的,而現(xiàn)在大小便通利了,則實(shí)者也可以痊愈。這就是五虛、五實(shí)能夠痊愈的機(jī)轉(zhuǎn)。