黃帝問道:五運(yùn)相互交和主歲,太過不及交替為用,我已經(jīng)知道了。六氣分治一年中,主管司天在泉,其氣來時(shí)是怎樣的?
岐伯再拜而回答說:問的多么英明??!這是自然變化的基本規(guī)律,人體的機(jī)能活動是與天地變化相適應(yīng)的。
黃帝道:人體與司天在泉之氣相適應(yīng)的情況是怎樣的呢?
岐伯說:這是受自然規(guī)律所主宰的,是一般醫(yī)生疑惑難明的。
黃帝道:我要知道它的道理。
岐伯說:厥陰司天,氣從風(fēng)化;少陰司天,氣從熱化;太陰司天,氣從濕化;少陽司天,氣從火化;陽明司天,氣從燥化;太陽司天,氣從寒化。根據(jù)客氣所臨的臟位,來確定其疾病。
黃帝道:在泉之氣的氣化是怎樣的?
岐伯說:與司天同一規(guī)律,間氣也是如此。
黃帝道:間氣是怎樣的呢?
岐伯說:分司在司天和在泉之左右的,就叫做間氣。
黃帝道:與司天在泉有何分別?
岐伯說:司天在泉主歲之氣,主管一年的氣化,間氣之氣,主一步(六十日多)的氣化。
黃帝道:很對!一歲之中氣化的情況是怎樣的呢?
岐伯說:厥陰司天為風(fēng)化,在泉為酸化,歲運(yùn)為蒼化,間氣為動化;少陰司天年為熱化,在泉為苦化,歲運(yùn)不司氣化,間氣為灼化;太陰司天為濕化,在泉為甘化,間氣為柔化;少陽司天為火化,在泉為苦化,歲運(yùn)為丹化,間氣為明化;陽明司天為燥化,在泉為辛化,歲運(yùn)為素化,間氣為清化;太陽司天為寒化,在泉為咸化,歲運(yùn)為玄化,間氣為藏化。所以作為一個(gè)治病的醫(yī)生,必須明了六氣所司的氣化,以及五味、五色的產(chǎn)生與五臟之所宜,然后才可以對氣化的太過、不及和疾病發(fā)生的關(guān)系有了頭緒。
黃帝道:厥陰在泉而從酸化,我早就知道了。風(fēng)的氣化運(yùn)行又怎樣呢?
岐伯說:風(fēng)氣行于地,這是本于地之氣而為風(fēng)化,其他火濕燥寒諸氣也是這樣。因?yàn)楸緦儆谔斓?,是天之氣,本屬于地的,是地之氣,天地之氣相互通化合,六?jié)之氣分而后萬物才能生化。所以說:要謹(jǐn)慎地察侯氣宜,不可貽誤病機(jī)。就是這個(gè)意思。
黃帝道:主治疾病的藥物怎樣?
岐伯說:根據(jù)歲氣來采備其所生化的藥物,則藥物就不會有所遺略了。
黃帝道:為什么要采備歲氣所生化的藥物?
岐伯說:因其能得天地精專之氣,故氣全而力厚。
黃帝說:司歲運(yùn)的藥物怎樣?
岐伯說:司歲運(yùn)的藥物與主歲的藥物相同,然而有太過不及的區(qū)別。
黃帝說:不屬司歲之氣生化的藥物,又怎樣呢?
岐伯說:其氣散而不專。所以非司歲和司歲的藥物相較,形質(zhì)雖同,卻有等級上的差別,氣味有厚薄之分,性能有躁靜之別,療效有多少的不同,藥力所及也有淺深之異。就是這個(gè)道理。
黃帝說:主歲之氣傷害五臟,應(yīng)當(dāng)怎樣來說明?
岐伯說:以臟氣所不勝之氣來說明,就是這個(gè)問題的要領(lǐng)。
黃帝說:治療的方法怎樣?
岐伯說:司天之氣淫勝于下的,以其所勝之氣來平調(diào)之;在泉之氣淫勝于內(nèi)的,以其所勝之氣來治療之?
黃帝說:很好。負(fù)氣平和之年怎樣呢?
岐伯說:仔細(xì)觀察陰陽病變之所在,來加以調(diào)整,達(dá)到平衡為目的。正病用正治法,反病用反治法。
黃帝說:先生說觀察陰陽之所在來調(diào)治,醫(yī)論中說人迎和寸口脈相應(yīng),象牽引繩索一樣大小相等的,稱為平脈。那么陰脈所在寸口應(yīng)該怎樣?
岐伯說:看主歲是南政還是北政,就可以知道了。黃帝說:請你詳盡地講給我聽。
岐伯說:北政的年份,少陰在泉,則寸口不應(yīng);厥陰在泉,則右脈不應(yīng);太陰在泉,則左脈不應(yīng)。南政的年份,少陰司天,則寸口不應(yīng);厥陰司天,則右脈不應(yīng);太陰司天,則左脈不應(yīng)。凡是寸口脈不應(yīng)的,尺寸倒候或復(fù)其手就可以見了。
黃帝說:尺部之候怎樣?
岐伯說:北政的年份,三陰在泉,則寸部不應(yīng);三陰司天,則尺部不應(yīng)。南政的年份,三陰司天,則寸部不應(yīng);三陰在泉,則尺部不應(yīng)。左右脈是相同的。所以說:能掌握其要領(lǐng)的,用很少的語言就可以介紹完了,如果不知其要領(lǐng),就會茫無頭緒。就是這個(gè)道理。
黃帝道:很對。司天在泉之氣,淫勝于內(nèi)而發(fā)病的情況是怎樣的?
岐伯說:厥陰在泉之年,風(fēng)氣淫盛,則地氣不明,原野昏暗不清,草類提早結(jié)實(shí)。人們多病灑灑然振栗惡寒,時(shí)喜伸腰呵欠,心痛而有撐滿感,兩側(cè)脅里拘急不舒,飲食不下,胸膈咽部不利,食入則嘔吐,腹脹,多噯氣,得大便或轉(zhuǎn)矢氣后覺得輕快好像病情衰減,全身沉重。
少陰在泉之年,熱氣淫盛,川澤中陽氣蒸騰,陰處反覺清明。人們多病腹中時(shí)常鳴響,逆氣上沖胸脘,氣喘不能久立,寒熱,皮膚痛,眼模糊,齒痛,目下腫,惡寒發(fā)熱如瘧狀,少腹疼痛,腹部脹大。氣候溫?zé)?,蟲類遲不伏藏。
太陰在泉之年,草類提早開花,濕氣淫盛,則崦谷之間昏暗渾濁,黃色見于水位,與至陰之氣色相交合。人們多病飲邪積聚,心痛,耳聾,頭目不清,咽喉腫脹,喉痹,陰病而有出血癥狀,少腹腫痛,小便不通,氣上沖頭痛,眼如脫出,項(xiàng)部似拔,腰象折斷,大腿不能轉(zhuǎn)動,膝彎結(jié)滯不靈,小腿肚好像裂開樣。
少陽在泉之年,火氣淫盛,則郊野煙明,時(shí)寒時(shí)熱。人們多病泄瀉如注,下痢赤白,少腹痛,小便赤色,甚則血便。其余癥候與少陰在泉之年相同。
陽明在泉之年,燥氣淫盛,則霧氣清冷昏暗。人們多病喜嘔,嘔吐苦水,常嘆息,心脅部疼痛不能轉(zhuǎn)側(cè),甚至咽喉干,面暗如蒙塵,身體干枯而不潤澤,足外側(cè)反熱。
太陽在泉之年,寒氣淫盛,則天地間凝肅慘栗。人們多病少腹疼痛牽引睪丸、腰脊,向上沖心而痛,出血,咽喉痛,頷部腫。
黃帝道:講得好。怎樣治療呢?
岐伯說:凡是在泉之氣,風(fēng)氣太過而侵淫體內(nèi)的,主治用辛涼,輔佐用苦味,用甘味來緩和肝木,用辛味來散其風(fēng)邪;熱氣太過而侵淫體內(nèi)的,主治用咸寒,輔佐用甘苦,以酸味收斂陰氣,用苦藥來發(fā)泄熱邪;濕氣太過而侵淫體內(nèi)的,主治用苦熱,輔佐用酸淡,用苦味藥以燥濕,用淡味藥以滲泄?jié)裥?;火氣太過而侵淫體內(nèi)的,主治用咸冷,輔佐用苦辛,以酸味藥收斂陰氣,以苦味藥發(fā)泄火邪;燥氣太過而侵淫體內(nèi)的,主治用苦溫,輔助用甘辛,以苦味泄下;寒氣太過而侵淫體內(nèi)的,主治用甘熱,輔助用苦辛,用成以瀉水,用辛味以溫潤,以苦味來鞏固陽氣。
黃帝道:對。司天之氣的變化又怎樣呢?
岐伯說:厥陰司天,風(fēng)氣淫勝,則天空塵?;璋担莆飻_動不寧,寒季行春令,流水不能結(jié)冰,蟄蟲不去潛伏。人們多病胃脘,心部疼痛,上撐兩脅,咽膈不通利,飲食不下,舌本強(qiáng)硬,食則嘔吐,冷瀉,腹脹,便溏泄,瘕,小便不通,病的根本在脾臟。如沖陽脈絕,多屬不治的死癥。
少陰司天,熱氣淫勝,則天氣郁熱,君火行其政令,熱極則大雨將至。人們多病胸中煩熱,咽喉干燥,右脅上脹滿,皮膚疼痛,寒熱,咳喘,唾血,便血,衄血,鼻塞流涕,噴嚏,嘔吐,小便為色,甚則瘡瘍,浮腫,肩、背、臂、臑以及缺盆等處疼痛,心痛,肺脹,腹脹滿,胸部脹滿,氣喘咳嗽,病的根本在肺臟。如尺澤脈絕,多屬不治的癥。
太陰司天,濕氣淫勝,則天氣陰沉,烏云滿布,雨多反使草木枯槁。人們多病浮腫,骨痛陰痹,陰痹之病按之不知痛處,腰脊頭項(xiàng)疼痛,時(shí)時(shí)眩暈,大便困難,陽痿,饑餓而不欲進(jìn)食,咳唾則有血,心悸如懸,病的根本在腎臟。如太溪脈絕,多屬不治的死癥。
少陽司天,火氣淫勝,則溫?zé)嶂畾饬餍?,秋金之令不平。人們多病頭痛,發(fā)熱惡寒而發(fā)瘧疾,熱氣在上,皮膚疼痛,色變黃赤,傳于里則變?yōu)樗。砻娓∧[,腹脹滿,仰面喘息,泄瀉暴注,赤白下痢,瘡瘍,咳嗽吐血,心煩,胸中熱,甚至鼻流涕出血,病的根本在肺臟。如天腑脈絕,多屬不治的死癥。
陽明司天,燥氣淫勝,則樹木繁榮推遲,草類生長較晚。筋骨發(fā)生變化,大涼之氣使天氣反常,樹木生發(fā)之氣被抑制而郁伏于下,草類的花葉均現(xiàn)焦枯,應(yīng)該蟄伏的蟲類反而出動。人們多病在膚脅疼痛,寒涼清肅之氣感受之后則為瘧疾,咳嗽,腹中鳴響,暴注泄瀉,大便稀溏,心脅突然劇痛,不能轉(zhuǎn)側(cè),咽喉干燥,面色如蒙塵,腰痛,男子癲疝,婦女少腹疼痛,眼目昏昧不明,眼角疼痛,瘡瘍癰痤,病的根本在肝臟。如太沖脈絕,多屬不治的死癥。
太陽司天,寒氣淫勝,則寒氣非時(shí)而至,水多結(jié)冰,如遇戊癸火運(yùn)炎烈,則有暴雨冰雹。人們多病血脈變化于內(nèi),發(fā)生癰瘍,厥逆心痛,嘔血,便血,衄血,備塞流涕,善悲,時(shí)常眩暈仆倒,胸腹?jié)M,手熱,肘臂攣急,腋部腫,心悸甚,胸脅胃脘不舒,面赤目黃,善噯氣,咽喉干燥,甚至面黑如炲,口渴欲飲,病的根本在心臟。如神門脈絕,多屬不治的死癥。
所以說,由脈氣的搏動,可以測知其臟氣的存亡。
黃帝說:對。怎樣治療呢?
岐伯說:司天之氣,風(fēng)氣淫勝,治以辛涼,佐以苦甘,以甘味緩其急,以酸味瀉其邪;,熱氣淫勝,治以咸寒,佐以苦甘,以酸味收斂陰氣;濕氣淫勝,治以苦熱,佐以酸辛,以苦味藥燥濕,以淡味泄?jié)裥叭鐫裥吧跤谏喜慷袩幔我钥辔稖匦灾?,佐以甘心,汗解法恢?fù)其常態(tài)而止;火氣淫勝,治以咸冷,佐以苦甘,以酸味收斂陰氣,以苦味藥發(fā)泄火邪,以酸味藥復(fù)其真氣,熱淫與火淫所勝相同;燥氣淫勝,治以苦溫,佐以酸辛,以苦味下其燥結(jié);寒氣淫勝,治以辛熱,佐以苦甘,以咸味藥泄其寒邪。
黃帝:對!本氣不足而邪氣反勝所致之病,應(yīng)當(dāng)怎樣治療?
岐伯說:風(fēng)氣在泉,而反被清氣勝的,治以酸溫,佐以苦甘,以辛味藥平之;熱氣在泉,而寒氣反勝的,治以甘熱,佐以苦辛,以咸味藥平之;濕氣在泉,而熱氣反勝的,治以苦冷,佐以咸甘,以苦味藥平之;或握在泉,而寒氣反勝的,治以甘熱,佐以苦辛,以咸味藥平之;燥氣在泉,而熱氣反勝的,治以平寒,佐以苦甘,以酸味之藥平之;以冷熱平和為方制所宜;寒氣在泉,而熱氣反勝的,治以咸冷,佐以甘心,以苦味藥平之。
黃帝問道:司天之氣被邪氣反勝所致之病,應(yīng)當(dāng)怎樣治療?
岐伯說:風(fēng)氣司天而清涼之氣反勝的,治用酸溫,佐以甘苦;熱氣司天而寒水之氣反勝的,治用甘溫,佐以苦酸辛;濕氣司天而熱氣反勝的,治用苦寒,佐以苦酸;火氣司天而寒氣反勝的,治用甘熱,佐以苦辛;燥氣司天而熱氣反勝的,治用辛寒,佐以苦甘;寒氣司天而熱氣反勝的,治用咸冷,佐以苦辛。
黃帝道:六氣偏勝引起人體發(fā)病等情況是怎樣的?
岐伯說:厥陰風(fēng)氣偏勝,發(fā)為耳鳴頭眩,胃中翻騰混亂而欲吐,胃脘橫鬲處寒冷;大風(fēng)屢起,倮蟲不能滋生,人們多病胠脅氣滯,化而成熱,則小便黃赤,胃脘當(dāng)心處疼痛,上支兩脅,腸鳴飧泄,少腹疼痛,利下赤白,病甚則嘔吐,咽膈之間閣塞不通。
少陰熱氣偏勝,則病心下熱,常覺饑餓,臍下有動氣上逆,熱氣游走三焦;炎暑到來,樹木因之流津,草類因之枯萎,人們病嘔逆,煩躁,勝部脹滿而痛,大便溏瀉,傳變變成血痢。
太陰熱濕偏勝,火氣郁于內(nèi)則蘊(yùn)藏釀成瘡瘍,流散在外則病生于胠脅,甚則心痛,熱氣阻格在上部,所以發(fā)生頭痛,喉痹,項(xiàng)強(qiáng);單純由于濕氣偏勝而內(nèi)郁,寒迫下焦,痛于頭頂,牽引至眉間,胃中滿悶;多雨之后,濕化之象方始出現(xiàn),少腹?jié)M脹,腰臀部重而強(qiáng)直,妨礙入房,時(shí)時(shí)泄瀉如注,足下溫暖,頭部沉重,足脛浮腫,水飲發(fā)于內(nèi)而浮腫見于上部。
少陽火氣偏勝,熱氣客于胃,煩心,心痛,目赤,欲嘔,嘔酸,易饑餓,耳痛,小便赤色,易驚,譫妄;暴熱之氣消爍津液,草萎枯,水干涸,介蟲屈伏,人們少腹疼痛,下痢赤白。
陽明燥金偏勝,則清涼之氣發(fā)于內(nèi),左胠脅疼痛,大便溏泄,內(nèi)則咽喉窒塞,外為臑疝;大涼肅殺之氣施布,草木之花葉改色,有毛的蟲類死亡,人們病胸中不舒,咽喉窒塞而咳嗽。
太陽寒氣偏勝,凝潥之氣時(shí)至,有非時(shí)之冰凍,羽類之蟲延遲生化。發(fā)病為痔瘡,瘧疾,寒氣入胃則生心病,陰部生瘡瘍,房事不利,連及兩股內(nèi)側(cè),筋肉拘急麻木,血脈凝滯,絡(luò)脈郁滯充盈而色變,或?yàn)楸阊つw因氣血否塞而腫,腹中痞滿,飲食減少,熱氣上逆,而頭項(xiàng)巔頂腦戶等處疼痛,目珠疼如脫出,寒氣入于下焦,傳變成為水瀉。
黃帝說:怎樣治療?
岐伯說:厥陰風(fēng)氣偏勝致病,治用甘清,佐以苦辛,用酸味瀉其勝氣;少陰熱氣偏勝致病,治用辛寒,佐以苦咸,用甘味瀉其勝氣;太陰濕氣偏勝致病,治用咸熱,佐以辛甘,用苦味瀉其勝氣;少陽火氣偏勝致病,治用辛寒,佐以甘咸,用甘味瀉其勝氣;陽明燥氣偏勝致病,治用酸溫,佐以辛甘,用苦味瀉其勝氣;太陽寒氣偏勝致病,治用苦熱,佐以辛酸,用咸味瀉其勝氣。
黃帝說:六氣報(bào)復(fù)引起人體發(fā)病等情況是怎樣的?
岐伯說:問得真詳細(xì)??!厥陰風(fēng)氣之復(fù),則發(fā)為少腹部堅(jiān)滿,腹脅之內(nèi)拘急暴痛,樹木倒臥,塵沙飛揚(yáng),倮蟲不得繁榮;發(fā)生厥心痛,多汗,嘔吐,飲食不下,或食入后又吐出,筋骨抽痛,眩暈,手足逆冷,甚至風(fēng)邪入脾,食入痹阻不能消化,必吐出而后已。如果沖陽脈絕,多屬不治的死癥。
少陰火氣之復(fù),則懊儂煩熱從內(nèi)部發(fā)生,煩躁,鼻塞流涕,噴嚏,少腹絞痛;火勢盛而燔的,咽喉干燥,大便時(shí)泄時(shí)止,動氣生于左腹部而向上逆行于右側(cè),咳嗽,皮膚痛,突然失音,心痛,昏迷不省人事,繼則灑淅惡寒,振栗寒戰(zhàn),譫語妄動,寒罷而發(fā)熱,口渴欲飲水,少氣,骨軟萎弱,腸道梗塞而大便不通,肌膚浮腫,呃逆,噯氣;少陰火熱之氣后化,因此流水不會結(jié)冰,熱氣流行過甚,介蟲不蟄伏,病多牖疹,瘡瘍,癰疽,痤,痔等外癥,甚至熱邪入肺,咳嗽,鼻淵。如果天腑脈絕,多屬不治的死癥
太陰濕氣之復(fù),則濕氣變化而大行,于是發(fā)生身體沉重,胸腹?jié)M悶,飲食不消化,陰氣上逆,胸中不爽,水飲生于內(nèi),咳喘有聲;大雨時(shí)常下降,洪水淹沒了田地,魚類游行于陸地,人們病友頭頂痛而重,抽痛瘛疭更加厲害,嘔吐,神情默默,口吐清水,甚則濕邪入腎,泄瀉頻甚而不止。如果太溪脈絕,多屬不治的死癥。
少陽熱氣之復(fù),則大熱將至,干燥灼熱,介蟲亦死亡。病多驚恐瘛疭,咳嗽,衄血,心熱煩躁,小便頻數(shù),怕風(fēng),厥逆之氣上行,面色如蒙浮塵,眼睛因而瞤動不寧,火氣內(nèi)生則上為口糜,嘔逆,吐血,便血,發(fā)為瘧疾,則惡寒鼓栗,寒極轉(zhuǎn)熱,咽喉部干槁,渴而善飲,小便變?yōu)辄S赤,少氣,脈萎弱,氣蒸熱化則為水病,傳變成為浮腫,甚則邪氣入肺,咳嗽,便血。如果尺澤脈絕,多屬不治的死癥。
陽明燥氣之復(fù),則清肅之氣大行,樹木蒼老干枯,獸類因之多發(fā)生疫病。人們的疾病生于胠脅,燥氣偏于左側(cè),善于嘆息,甚則心痛痞滿,腹脹而泄瀉,嘔吐苦水,咳嗽,呃逆,煩心,病在膈中,頭痛,甚則邪氣入肝,驚駭,筋攣。如果太沖脈絕,多屬不治的死癥。
太陽寒氣之復(fù),則寒氣上行,水結(jié)成雨與冰雹,禽類因此死亡。人們的病是心胃生寒氣,胸膈不寬,心痛痞滿,頭痛,容易傷悲,時(shí)常眩仆,納食減少,腰臀部疼痛,屈伸不便,地裂坼,冰厚而堅(jiān),陽光不溫暖,少腹痛牽引睪丸并連腰脊,逆氣上沖于心,以致唾出清水或呃逆噯氣,甚則邪氣入心,善忘善悲。如果神門脈絕,多屬不治的死癥。
黃帝說:講得好。怎樣治療呢?
岐伯說:厥陰復(fù)氣所致的病,治用酸寒,佐以甘辛,以酸瀉其邪,以甘緩其急;少陰復(fù)氣所致的病,治用成寒,佐以苦辛,以甘瀉其邪,以酸味收斂,辛苦發(fā)散,以成耍堅(jiān);太陰復(fù)氣所致的病,治用苦熱,佐以酸辛,以苦瀉其邪、燥其濕、滲其濕;少陽復(fù)氣所致的病,治用成冷,佐以苦辛,以咸味哭堅(jiān),以酸味收斂,以辛苦發(fā)汗,發(fā)汗之藥不必避忌熱天,但不要觸犯溫涼的藥物,少陰復(fù)氣所致的病,用發(fā)汗藥物時(shí)與此法相同;陽明復(fù)氣所致的病,治用辛溫,佐以苦甘,以苦味滲泄,以苦味通下,以酸味補(bǔ)虛;太陽復(fù)氣所致的病,治用咸熱,佐以甘辛,以苦味堅(jiān)其脆弱。凡治各種勝氣復(fù)氣所致之病,寒的用熱,熱的用寒,溫的用清,清的用溫,氣散的用收斂,氣抑的用發(fā)散,燥的使用潤澤,急的使用緩和,堅(jiān)硬的使用柔軟,脆弱的使用堅(jiān)固,衰弱的補(bǔ),亢盛的瀉。用各種方法安定正氣,使其清靜安寧,于是病氣衰退,各歸其類屬,自然無偏勝之害。這是治療上的基本方法。
黃帝道:對。氣有上下之分,是什么意思?
岐伯說:身半以上,其氣有三,是人身應(yīng)天的部分,所以是司天之氣所主持的;身半以下,其氣亦有三,是人身應(yīng)地的部分,所以是在泉之所主持的。用上下來指明它的勝氣和復(fù)氣,用氣來指明人身部位而說明疾病?!鞍搿本褪侵柑鞓?。所以上部的三氣勝而下部的三氣都病的,以地氣之名來命名人身受病的臟氣;下部的三氣勝而上部的三氣都病的,以天氣之名來命名人身受病的臟氣。以上所說,是指勝氣已經(jīng)到來,而復(fù)氣尚屈伏未發(fā)者而言;若復(fù)氣已經(jīng)到來,則不能以司天在泉之名以區(qū)別之,當(dāng)以復(fù)氣的情況為準(zhǔn)則。
黃帝說:勝復(fù)之氣的運(yùn)動,有一定的時(shí)候嗎?到時(shí)候是否一定有勝復(fù)之氣呢?
岐伯說:四時(shí)有一定的常位,而勝復(fù)之氣的有無,卻不是必然的。
黃帝說:請問是何道理?
岐伯說:初之氣至三之氣,司天之氣所主,是勝氣常見的時(shí)位;四之氣到終之氣,是在泉?dú)庵鳎菑?fù)氣常見的時(shí)位。有勝氣才有復(fù)氣,沒有勝氣就沒有復(fù)氣。
黃帝道:對。復(fù)氣已退而又有勝氣發(fā)生,是怎樣的?
岐伯說:有勝氣就會有復(fù)氣,沒有一定的次數(shù)限制,氣衰減才會停止。因之復(fù)氣之后又有勝氣發(fā)生,而勝氣之后沒有相應(yīng)的復(fù)氣發(fā)生,就會有災(zāi)害,這是由于生機(jī)被傷的緣故。
黃帝說:復(fù)氣反而致病,又是什么道理呢?
岐伯說:復(fù)氣所至之時(shí),不是它時(shí)令的正位,與主時(shí)之氣不相融洽。所以大復(fù)其勝,而反被主時(shí)之氣所勝,因此反而致病。這是指火、燥、熱三氣來說的。
黃帝說:治療之法怎樣?
岐伯說:六氣之勝所致的,輕微的隨順?biāo)瑖?yán)重的制止它;復(fù)氣所致的,和緩的平調(diào)它,暴烈的削弱它。都宜隨著勝氣來治療其被抑伏之氣,不論其次數(shù)多少,總以達(dá)到和平為目的。這是治療的一般規(guī)律。
黃帝道:對??蜌馀c主氣的勝復(fù)是怎樣的?
岐伯說:客氣與主氣二者之間,只有勝沒有復(fù)。
黃帝道:其逆與順怎樣區(qū)別?岐伯說:主氣勝是逆,客氣勝是順,這是自然規(guī)律。
黃帝說:客氣與主氣相勝所致之病是怎樣的?
岐伯說:厥陰司天,客氣勝則病耳鳴,振掉,眩暈,甚至咳嗽;主氣勝則病胸脅疼痛,舌強(qiáng)難以說話。
少陰司天,客氣勝則病鼻塞流涕,噴嚏,頸項(xiàng)強(qiáng)硬,肩背部悶熱,頭痛,神疲無力,發(fā)熱,耳聾,視物不清,甚至浮腫,出血,瘡瘍,咳嗽氣喘;主氣勝則心熱煩躁,甚則脅痛,支撐脹滿。
太陰司天,客氣勝則病頭面浮腫,呼吸氣喘;主氣勝則病胸腹?jié)M,食后胸腹悶亂。
少陽司天,客氣勝則病赤疹發(fā)于皮膚,以及赤游丹毒,瘡瘍,嘔吐氣逆,喉痹,頭痛,咽喉腫,耳聾,血溢,內(nèi)癥為瘛疭;主氣勝則病胸滿,咳嗽仰息,甚至咳而有血,兩手發(fā)熱。
陽明司天,清氣復(fù)勝而有余于內(nèi),則病咳嗽,衄血,咽喉窒塞,心鬲中熱,咳嗽不止,出現(xiàn)吐白血就會死亡。
太陽司天,客氣勝則病胸悶不暢,流清涕,感寒就咳嗽;主氣勝則病咽喉中鳴響。
厥陰在泉,客氣勝就患大關(guān)節(jié)不利,在內(nèi)就發(fā)生痙攣僵直抽搐,在外就發(fā)生動作不便的現(xiàn)象;主氣勝就患筋骨搖動強(qiáng)直,腰腹經(jīng)常疼痛。
少陰在泉,客氣勝就患腰痛,尻、股、膝、髀、腨、胻、足等部位都不舒服,無規(guī)律地灼熱而酸,浮腫不能久立,二便變色;主氣勝就患逆氣上沖,心痛生熱,膈部諸痹都可出現(xiàn),病發(fā)于胠脅,汗多不藏,四肢因之而致厥冷。
太陰在泉,客氣勝,就發(fā)生足痿之病,下肢沉重,二便不能正常,濕留下焦,就發(fā)為濡瀉以及浮腫隱曲之疾;主氣勝就會寒氣上逆、痞滿,飲食不多,甚至發(fā)生疝痛之病。
少陽在泉,客氣勝就患腰腹痛,惡寒,甚至二便色白;主氣勝就會熱反上行而侵犯到心部、心痛生熱,格拒于中,嘔吐,其他各種癥候與少陰在泉所致者相同。
陽明在泉,客氣勝則清涼之氣擾動于下,少腹堅(jiān)滿,屢次便瀉;主氣勝就患腰重腹痛,少腹部生寒氣,在下大便溏瀉,寒氣逆于腸胃,上沖胸中,甚則氣喘不能久立。
太陽在泉,寒復(fù)內(nèi)余,就會腰、尻疼痛,屈伸感到不便,股、脛、足、膝中疼痛。
黃帝道:應(yīng)該如何治療?
岐伯說:上沖的抑之使下,陷下的舉之使升,有余的泄其實(shí),不足的補(bǔ)其虛,再佐以有利的藥物,調(diào)以恰當(dāng)?shù)娘嬍?,使主客之氣平和,而適和其寒溫??椭魍瑲獾模莿贇馄?,可逆而折之;若客主異氣的,當(dāng)視其偏強(qiáng)偏弱之氣從而調(diào)之。
黃帝道:治寒用熱,治熱用寒,主客氣相同的用逆治,相反的用從治,我已經(jīng)懂得了。然而對于五行補(bǔ)泄的正味來說又是怎樣的呢?
岐伯說:厥陰風(fēng)木主氣所致的,就用酸味泄之,用辛味補(bǔ)之;少陰君火與少陽相火所致的,就用甘味泄之,用咸味補(bǔ)之;太陰濕土主氣所致的,就用苦味泄之,用甘味補(bǔ)之;陽明燥金主氣所致的,就用辛味泄之,用酸味補(bǔ)之;太陽寒水主氣所致的,就用咸味泄之,用苦味補(bǔ)之。厥陰客氣為病,補(bǔ)用辛味,泄用酸味,緩用甘味;少陰客氣為病,補(bǔ)用咸味,泄用甘味,收用咸味;太陰客氣為病,補(bǔ)用甘味,泄用苦味,緩用甘味;少陽客氣為病,補(bǔ)用咸味,泄用甘味,軟堅(jiān)用咸味;陽明客氣為病,補(bǔ)用酸味,泄用辛味,泄下用苦味;太陽客氣為病,補(bǔ)用苦味,泄用咸味,堅(jiān)用苦味,潤用辛味。這都是為了疏通腠理,引致津液,宣通陽氣啊。
黃帝道:聽說陰陽各有三,這是什么道理?
岐伯說:這是因?yàn)殛庩栔畾庥卸嘤猩?,它的功用也各不相同?/p>
黃帝道:陽明是什么意思?
岐伯說:太陽、少陽二陽合明,所以稱為陽明。
黃帝道:厥陰是什么意思?
岐伯說:太陰、少陰之氣交盡,所以稱為厥陰。
黃帝道:氣有多少的不同,病有盛衰的不同,治法有應(yīng)緩應(yīng)急的不同,處方有大小的不同,希望聽聽劃分它們的依據(jù)是什么。
岐伯說:邪氣有高下之別,病有遠(yuǎn)近之分,癥狀表現(xiàn),有在里在外之異,所以治法就需要有輕有重,總而言之,以藥力達(dá)到病所為準(zhǔn)則。《大要》說:君藥一味,臣藥二味,是奇方之法;君藥二味,臣藥四味,是偶方之法;君藥二味,臣藥三味,是奇方之法;君藥二味,臣藥六味,是偶方之法。病在近所用奇方,病在遠(yuǎn)所用偶方;發(fā)汗之劑不用奇方,攻下之劑不用偶方;補(bǔ)上部、治上部的方制宜緩,補(bǔ)下部、治下部的方制宜急;氣味迅急的藥物其味多厚,性緩的藥物其味多薄,方制用藥要恰到病處,就是指此而言。如果病所遠(yuǎn),而在中道藥的氣味就已缺乏,就當(dāng)考慮食前或食后服藥,以使藥力達(dá)到病所,不要違背這個(gè)規(guī)定。所以平調(diào)病氣的規(guī)律是:如病所近,不論用奇方或偶方,其制方服量要?。蝗绮∷h(yuǎn),不論用奇方或偶方,其制方服量要大。方制大的,是藥的味數(shù)少而量重;方制小的,是藥的味數(shù)多而量輕。味數(shù)多的可至九味,味數(shù)少的僅用到二味。用奇方而病不去,就用偶方,這叫做重方;用偶方而病仍不去,就用反佐之藥以順其病情來治療,這就屬于反用寒、熱、溫、涼的藥來治療了。
黃帝道:病生于本的,我已經(jīng)明白了。病生于標(biāo)的怎樣治療呢?
岐伯說:與本病相反的,就可知道這是標(biāo)病。在治療時(shí)不從本病著眼,那就明白了治標(biāo)的方法。
黃帝道:六氣的勝氣,怎樣診察呢?
岐伯說:這要趁六氣到來的時(shí)候觀察。清肅之氣大來,是燥氣之勝,燥勝則風(fēng)木受邪,肝病就發(fā)生了。熱氣大來,是火氣之勝,火偏勝則金燥受邪,肺病就發(fā)生了。寒氣大來,是水氣之勝,水偏勝則火熱受邪,心病就發(fā)生了。濕氣大來,是土氣之勝,土偏勝則寒水受邪,腎病就發(fā)生了。風(fēng)氣大來,是木氣之勝,木勝則上濕受邪,脾病就發(fā)生了。這些都是所謂感邪而生病的。如果正當(dāng)歲氣不足之年,則邪氣更甚;如主時(shí)之氣不和也使邪氣更甚;遇月廓空的時(shí)候也使邪氣更甚。以上三種情況,如果再感受邪氣,病就很危險(xiǎn)了。凡是有了勝氣,相繼而來的必定是報(bào)復(fù)之氣。
黃帝道:六氣到來時(shí),脈的體象如何?
岐伯說:厥陰之氣到來,其脈就應(yīng)表現(xiàn)為弦;少陰之氣到來,其脈應(yīng)表現(xiàn)為鉤;太陰之氣到來,其脈應(yīng)表現(xiàn)為沉;少陽之氣到來,其脈應(yīng)表現(xiàn)為大而浮;陽明之氣到來,其脈應(yīng)表現(xiàn)為短而澀;太陽之氣到來,其脈應(yīng)表現(xiàn)為大而長。氣至而脈和是正常的,氣至而脈太盛的是病,氣至而脈相反的是病,氣至而脈不至的是病,氣未至而脈已至的是病,若陰陽之氣變易而脈象交錯(cuò)的就很危險(xiǎn)了。
黃帝道:六氣的標(biāo)本,變化不同,是什么原因?
岐伯說:六氣有從本化的,有從標(biāo)本的,有不從標(biāo)本的。
黃帝道:我希望全面了解這個(gè)道理。
岐伯說:少陽太陰從本化,少陰太陽既從本又從標(biāo),陽明厥陰不從標(biāo)本而從其中氣。從本的,是因?yàn)椴⌒吧诒練?。從?biāo)從本的,是因?yàn)椴〉陌l(fā)生有從本的,也有從標(biāo)的。從中氣的,是因?yàn)椴〉陌l(fā)生基于中氣。
黃帝道:脈象從而病相反的,如何診斷呢?
岐伯說:脈至與癥狀相一致,但按之不鼓動而無力的,這就不是真正陽病,各種陽證陽脈都是這樣。
黃帝道:凡是陰證而相反的,其脈象怎樣?
岐伯說:脈至與病癥相一致,但按之鼓指而極盛的,這就不是正陰病。所以各種疾病的起始,有發(fā)生于本氣的,有發(fā)生于標(biāo)氣的,有發(fā)生于中氣的。在治療上有治其本氣而得愈的;有治其標(biāo)氣而得愈的,有治其中氣而得愈的,也有標(biāo)氣本氣兼治而得愈的。有逆其勢而治愈的,有從其情而治愈的。逆,是逆病之情,在治療上是正治順治。若順治,表面雖似順,其實(shí)卻是逆。所以說:知道標(biāo)與本,在臨證時(shí),就能沒有危害,明白逆治順治的道理,就盡管施行治療而無須詢問,就是這個(gè)意思。不知道這些道理,就不能談診斷,卻足以擾亂經(jīng)氣。所以《大要》上說:庸醫(yī)沾沾自喜,以為所有病癥都已知道了,但一結(jié)合臨證,他談?wù)摕嶙C尚未終了,寒病征象又開始顯現(xiàn)出來了,他不懂得同是一氣而所生病變不同,于是心中迷惑,診斷不清,擾亂了經(jīng)氣,就是這個(gè)意思。標(biāo)本的道理,簡要而應(yīng)用極廣,從小可以及大,通過一個(gè)例子可以明白一切病的變化。所以明白了標(biāo)與本,就容易治療而不會發(fā)生損害;觀察屬本還是屬標(biāo),就可使病氣調(diào)和。明確懂得六氣勝復(fù)的道理,就可以作為一般醫(yī)生的榜樣,同時(shí)對于天地變化之道也就完全了解了。
黃帝道:勝氣、復(fù)氣的變動,有早有晚,情況怎樣?
岐伯說:所謂勝氣,勝氣到來時(shí)人已經(jīng)病了,而病氣蓄積的時(shí)候,復(fù)氣就已經(jīng)萌發(fā)了。那復(fù)氣,在勝氣終了時(shí)它乘機(jī)而起,得其時(shí)位,就會加劇。勝氣或輕或重,復(fù)氣有少有多,勝氣平和,復(fù)氣也就平和,勝氣虛,復(fù)氣也虛,這是天氣變化的常規(guī)。
黃帝道:勝復(fù)的發(fā)作,有時(shí)并不恰合它的時(shí)位,有的后于時(shí)位而來,這是什么緣故?
岐伯說:這是因?yàn)榱鶜獾陌l(fā)生變化,都有衰和盛的不同。寒暑溫涼盛衰的作用,表現(xiàn)就在四維。所以陽氣的發(fā)動,開始于溫暖而極盛于暑熱,陰氣的發(fā)動,開始于清涼而極盛于寒冽,春夏秋冬的氣候,各有差別。所以《大要》上說:春天的溫暖,發(fā)展而為夏天的暑熱,秋天的清肅,發(fā)展而為冬天的凜冽。謹(jǐn)慎按照四維的變化,偵察其氣候的回歸,這樣,可以見到氣的終了,可以知曉氣的開始。就是這個(gè)意思。
黃帝道:四時(shí)氣候的變遷,它的差別有常數(shù)嗎?
岐伯說:大概是三十天的光景。
黃帝道:其脈的相應(yīng),都是什么?
岐伯說:差分之脈見于脈象,與正常的相同,只不過在判斷時(shí),將所差的時(shí)數(shù)去掉而已?!睹}要》說:春脈毫無沉象,夏脈毫無弦象,冬脈毫無澀象,秋脈毫無數(shù)象,叫做四時(shí)之氣閉塞。沉而太過的是病脈,弦而太過的是病脈,澀而太過的是病脈,數(shù)而太過的是病脈,脈氣亂而參差的是病脈,氣已去而脈復(fù)見的是病脈,氣未去而脈先去的是病脈,氣去而脈不去的是病脈,脈與氣相反的是死脈。所以說四時(shí)之氣相互聯(lián)系,各有其職,就像秤砣與秤桿一樣,缺一不可。陰陽之氣,清靜時(shí)就會生化安寧,變動時(shí)就會產(chǎn)生疾病,說的就是這個(gè)意思。
黃帝道:什么是幽明?
岐伯說:兩陰之氣都盡就稱做幽;兩陽之氣相合就稱為明。幽明的配合,成為寒暑的不同。
黃帝道:分至是什么原因?
岐伯說:氣來叫做至,氣去叫做分,氣至之時(shí)其氣是相同的,氣分之時(shí)其氣是不相同的,這就是天地的一般規(guī)律。
黃帝道:你說春秋之氣開始于前,冬夏之氣開始于后,這我已經(jīng)知曉了。但是六氣往復(fù)運(yùn)動,主歲之氣又變換無常,其補(bǔ)泄的方法應(yīng)怎樣?
岐伯說:司天在泉,上下都有所主,應(yīng)該隨其所利而用補(bǔ)泄,考慮適宜的藥物就是治療的要點(diǎn)。左右間氣的治法與此相同?!洞笠氛f:少陽主歲,先用甘藥,后用咸藥;陽明主歲,先用辛藥,后用酸藥;太陽主歲,先用咸藥,后用苦藥;厥陰主歲,先用酸藥,后用辛藥;少陰主歲,先用甘藥,后用咸藥;太陰主歲,先用苦藥,后用甘藥。輔以有利的藥物,資助其生化之機(jī),這樣就算是適應(yīng)了六氣。
黃帝道:大凡各種疾病,都生于風(fēng)、寒、暑、濕、燥、火六氣的化與變,醫(yī)書里說,盛就應(yīng)該泄,虛就應(yīng)該補(bǔ)。我把這些方法教給醫(yī)生,而醫(yī)生運(yùn)用后還不能收到十全十美的效果。我想使這些重要的理論得到普遍的運(yùn)用,能夠收到桴鼓相應(yīng)的效果,好像拔除棘刺、洗雪污濁一樣,使一般醫(yī)生能夠達(dá)到工巧神圣的程度,可以講給我聽嗎?
岐伯說:仔細(xì)觀察疾病的法則,不違背調(diào)和六氣的原則,就可以達(dá)到這個(gè)目的。
黃帝道:希望聽您說說病機(jī)是什么。
岐伯說:凡是風(fēng)病而發(fā)生的顫動眩暈,都屬于肝;凡是寒病而發(fā)生的筋脈拘急,都屬于腎;凡是氣病而發(fā)生的煩滿郁悶,都屬于肺;凡是濕病而發(fā)生的浮腫脹滿,都屬于脾;凡是熱病而發(fā)生的視物昏花,肢體抽搐,都屬于火;凡是疼痛、搔癢、瘡瘍,都屬于心;凡是厥逆,二便不通或失禁,都屬于下焦;凡是患喘逆嘔吐,都屬于上焦;凡是口噤不開,寒戰(zhàn)、口齒叩擊,都屬于火;凡是痙病頸項(xiàng)強(qiáng)急,都屬于濕;凡是氣逆上沖,都屬于火;凡是脹滿腹大,都屬于熱;凡是躁動不安,發(fā)狂而舉動失常的,都屬于火;凡是突然發(fā)生強(qiáng)直的癥狀,都是屬于風(fēng)邪;凡是病而有聲如腸鳴,在觸診時(shí),發(fā)現(xiàn)如鼓音的,都屬于熱;凡是浮腫、疼痛、酸楚,驚駭不安,都屬于火;凡是轉(zhuǎn)筋攣急,排出的水液渾濁,都屬于熱;凡是排出的水液感覺清亮、寒冷,都屬于寒;凡是嘔吐酸水,或者突然急泄而有窘迫的感覺,都屬于熱。因此《大要》說:要謹(jǐn)慎地注意病機(jī),了解各種癥狀的所屬,有五行之邪要加以推求,沒有五行之氣也要加以推求,如果是盛要看為什么盛,如果是虛要看為什么虛。一定得先分析五氣中何氣所勝,五臟中何臟受病,疏通其血?dú)猓蛊湔{(diào)和暢通,而歸于平和,這就是所謂疾病的機(jī)理。
黃帝道:藥物五味、陰陽的作用是怎樣的?
岐伯說:辛、甘味的藥性是發(fā)散的,屬陽;酸、苦味的藥性是涌泄的,屬于陰;咸味的藥性也是涌泄的,所以屬陰;淡味的藥性是滲泄的,所以也屬陽;這六種性味的藥物,其作用有的是收斂,有的是發(fā)散,有的是緩和,有的是迅急,有的是干燥,有的是濡潤,有的是柔軟,有的是堅(jiān)實(shí),要根據(jù)它們的不同作用來使用,從而調(diào)和其氣,使之歸于平和。
黃帝道:有病不是調(diào)氣所能治好的,應(yīng)該怎樣治療?有毒的藥和無毒的藥,哪種先用,哪種后用?希望聽聽這些道理。
岐伯說:用有毒的藥,或用無毒的藥,要以能治病為準(zhǔn)則,然后根據(jù)病情來決定劑量的大小。
黃帝道:請你講講方制。
岐伯說:君藥一味,臣藥二味,這是小劑的組成;君藥一味,臣藥三味,佐藥五味,這是中劑的組成;君藥一味,臣藥三味,佐藥九味,這是大劑的組成。病屬于寒的,要用熱藥;病屬于熱的,要用寒藥。病輕的,就逆著病情來治療;病重的,就順著病情來治療;病邪堅(jiān)實(shí)的,就減少它;病邪停留在體內(nèi)的,就驅(qū)除它;病屬勞倦所致的,就溫養(yǎng)它;病屬氣血郁結(jié)的,就加以舒散;病邪滯留的,就加以攻擊;病屬枯燥的,就加以滋潤;病屬急劇的,就加以緩解;病屬氣血耗散的,就加以收斂;病屬虛損的,就加以補(bǔ)益;病屬安逸停滯的,要使其暢通;病屬驚怯的,要使之平靜。或升或降,或用按摩,或用洗浴,或迫邪外出,或截邪發(fā)作,或用開泄,或用發(fā)散,都以適合病情為佳。
黃帝道:什么叫做逆從?
岐伯說:逆就是正治法,從就是反治法,所用從治藥的應(yīng)多應(yīng)少,要觀察病情來確定。
黃帝道:反治怎么講呢?
岐伯說:以熱治熱,服藥宜涼,以寒治寒,服藥宜溫,補(bǔ)藥治中滿,攻藥治下泄。要制伏其主病,但必先找出致病的原因。反治之法,開始時(shí)藥性與病情之寒熱似乎相同,但是它所得的結(jié)果卻并不一樣,可以用來破除積滯,可以用來消散堅(jiān)塊,可以用來調(diào)和氣血,可使疾病得到痊愈。
黃帝道:有六氣調(diào)和而得病的,應(yīng)怎樣治?
岐伯說:或用逆治,或用從治,或主藥逆治而佐藥從治,或主藥從治而佐藥逆治,疏通氣機(jī),使之調(diào)和,這是治療的正道。
黃帝道:說得好!病有內(nèi)外相互影響的,怎樣治療?
岐伯說:病從內(nèi)生而后至于外的,應(yīng)先調(diào)治其內(nèi);病從外生而后至于內(nèi)的,應(yīng)先調(diào)治其外;病從內(nèi)生,影響到外部而偏重于外部的,先調(diào)治它的內(nèi)部,而后治其外部;病從外生,影響到內(nèi)部而偏重于內(nèi)部的,先調(diào)治它的外部然后調(diào)治它的內(nèi)部;既不從內(nèi),又不從外,內(nèi)外沒有聯(lián)系的,就治療它的主要病癥。
黃帝道:講得好!火熱之氣來復(fù),就使人惡寒發(fā)熱,好像瘧疾的癥狀,有的一天一發(fā),有的間隔數(shù)天一發(fā),這是什么緣故?
岐伯說:這是勝復(fù)之氣相遇的時(shí)候有多有少的緣故。陰氣多而陽氣少,那么發(fā)作的間隔日數(shù)就長;陽氣多而陰氣少,那么發(fā)作的間隔日數(shù)就少。這是勝氣與復(fù)氣相互逼迫,盛衰互為節(jié)制的道理。瘧疾的原理也是同樣。
黃帝道:論中曾說,治寒病用熱藥,治熱病用寒藥,醫(yī)生不能廢除這個(gè)規(guī)矩而變更治療方法。但是有些熱病服寒藥而更熱的,有些寒病服熱藥而更寒的,這寒熱兩種病俱在,反又引起新病,應(yīng)該怎么治呢?
岐伯說:凡是用寒藥而反熱的,應(yīng)該滋陰,用熱藥而反寒的,應(yīng)該補(bǔ)陽,這就是求其屬類的治療之法。
黃帝道:服寒藥而反熱,服熱藥而反寒,這是什么緣故?
岐伯說:只治其偏亢之氣,所以有相反的結(jié)果。
黃帝道:有的不是治了偏亢之氣也出現(xiàn)這種情況,是什么原因?
岐伯說:問得真細(xì)致啊!這是不治偏嗜五味的一類。五味入胃以后,各歸其所喜的臟器,所以酸味先入肝,苦味先入心,甘味先入脾,辛味先入肺,咸味先入腎,積之日久,便能增加各該臟之氣,這是五味入胃后所起氣化作用的一般規(guī)律。臟氣增長日久而形成過勝,這是導(dǎo)致相反的原因。
黃帝道:制方有君臣的分別,是什么道理呢?
岐伯說:主治疾病的藥味就是君,輔佐君藥的就是臣,供應(yīng)臣藥的就是使,不是上中下三品的意思。
黃帝道:三品是什么意思?
岐伯說:所謂三品,是用來說明藥性有無毒的。
黃帝道:對病的內(nèi)在外在都該怎樣治療?
岐伯說:調(diào)治病氣的方法,必須分別陰陽,確定其屬內(nèi)屬外,各按其病之所在,在內(nèi)的治其內(nèi),在外的治其外,病輕的調(diào)理它,較重的平治它,病勢盛的就攻奪它?;蛴煤狗ǎ蛴孟路?,這要分辨病邪的寒、熱、溫、涼,根據(jù)病氣的所屬使之消退,這要隨其所利。謹(jǐn)慎地遵從如上的法則,就會萬治萬全,使氣血平和,確保天年。
黃帝說:講得好。